Jakarta, INDONEWS.ID – Presiden Iran Masoud Pezeshkian mengirim surat terbuka kepada rakyat Amerika Serikat di tengah meningkatnya ketegangan geopolitik dan tudingan dari Presiden AS Donald Trump bahwa Iran ingin kembali ke meja perundingan untuk menghentikan perang.
Dalam surat tersebut, Pezeshkian mengajak masyarakat Amerika melihat fakta sejarah secara objektif dan tidak terpengaruh narasi yang disebutnya sebagai distorsi. Ia menegaskan bahwa Iran tidak pernah memiliki niat memusuhi rakyat AS maupun negara-negara Barat.
“Iran tidak pernah memilih jalan agresi, ekspansi, kolonialisme, atau dominasi dalam sejarah modernnya,” tulis Pezeshkian. Ia menambahkan bahwa meskipun negaranya kerap menghadapi tekanan dan intervensi asing, Iran hanya melakukan perlawanan dalam kerangka pertahanan diri.
Presiden Iran juga menyoroti bahwa hubungan Iran dan AS pada awalnya tidak bersifat bermusuhan. Namun, menurutnya, titik balik terjadi pada peristiwa Kudeta Iran 1953 yang menggulingkan pemerintahan demokratis Iran dan memicu ketidakpercayaan mendalam terhadap Washington.
Selain itu, Pezeshkian menyinggung dukungan AS terhadap rezim Syah serta keterlibatan dalam konflik regional, termasuk dukungan kepada Irak di bawah Saddam Hussein pada perang 1980-an. Ia juga mengkritik kebijakan sanksi panjang yang dijatuhkan kepada Iran.
Dalam suratnya, Pezeshkian menolak anggapan bahwa Iran merupakan ancaman global. Ia menilai narasi tersebut sengaja dibangun demi kepentingan politik dan ekonomi tertentu, termasuk mempertahankan dominasi militer dan industri persenjataan.
“Iran memperkuat kemampuan pertahanannya sebagai respons sah terhadap ancaman, bukan untuk memulai perang,” tegasnya.
Lebih jauh, ia mempertanyakan kepentingan di balik konflik yang sedang berlangsung, termasuk dampaknya terhadap rakyat sipil. Pezeshkian menyinggung serangan terhadap infrastruktur vital Iran seperti fasilitas energi dan kesehatan yang dinilai berdampak langsung pada masyarakat.
Ia juga menuding bahwa keterlibatan AS dalam konflik tidak lepas dari pengaruh Israel, yang menurutnya berupaya mengalihkan perhatian dunia dari isu lain di kawasan, termasuk konflik dengan Palestina.
Dalam bagian lain, Pezeshkian menegaskan bahwa Iran sebenarnya telah membuka ruang negosiasi dan memenuhi komitmen internasional. Namun, ia menyebut keputusan untuk menarik diri dari kesepakatan dan meningkatkan eskalasi justru datang dari pihak AS.
Meski menghadapi tekanan berat, Pezeshkian menyoroti kemajuan Iran di berbagai sektor, mulai dari pendidikan, teknologi, hingga layanan kesehatan. Ia menyebut capaian tersebut sebagai bukti ketahanan negaranya di tengah sanksi dan konflik berkepanjangan.
Menutup suratnya, Pezeshkian mengajak rakyat Amerika untuk melihat Iran secara lebih objektif dan mempertimbangkan pilihan antara konfrontasi atau keterlibatan diplomatik.
“Dunia saat ini berada di persimpangan jalan. Keputusan yang diambil hari ini akan menentukan masa depan generasi mendatang,” tulisnya.
Dengan menyebut nama Tuhan, Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
Kepada rakyat Amerika Serikat, dan kepada semua pihak yang, di tengah banjir distorsi dan narasi buatan, terus mencari kebenaran dan mendambakan kehidupan yang lebih baik:
Iran—dengan nama, karakter, dan identitas ini—adalah salah satu peradaban berkelanjutan tertua dalam sejarah manusia. Terlepas dari keuntungan historis dan geografisnya di berbagai masa, Iran tidak pernah, dalam sejarah modernnya, memilih jalan agresi, ekspansi, kolonialisme, atau dominasi. Bahkan setelah mengalami pendudukan, invasi, dan tekanan terus-menerus dari kekuatan global—dan meskipun memiliki keunggulan militer atas banyak tetangganya—Iran tidak pernah memulai perang. Namun, Iran telah dengan teguh dan berani memukul mundur mereka yang menyerangnya.
Rakyat Iran tidak menaruh permusuhan terhadap bangsa lain, termasuk rakyat Amerika, Eropa, atau negara-negara tetangga. Bahkan dalam menghadapi intervensi dan tekanan asing yang berulang kali sepanjang sejarah mereka yang membanggakan, rakyat Iran secara konsisten menarik perbedaan yang jelas antara pemerintah dan rakyat yang mereka pimpin. Ini adalah prinsip yang berakar dalam budaya dan kesadaran kolektif Iran—bukan sikap politik sementara.
Oleh karena itu, menggambarkan Iran sebagai ancaman tidaklah konsisten dengan realitas sejarah maupun fakta-fakta yang dapat diamati saat ini. Persepsi semacam itu adalah produk dari keinginan politik dan ekonomi pihak yang berkuasa—kebutuhan untuk menciptakan musuh demi membenarkan tekanan, mempertahankan dominasi militer, menyokong industri senjata, dan mengendalikan pasar strategis. Dalam lingkungan seperti itu, jika ancaman tidak ada, maka ia akan diciptakan.
Dalam kerangka yang sama, Amerika Serikat telah memusatkan jumlah pasukan, pangkalan, dan kemampuan militer terbesarnya di sekitar Iran—sebuah negara yang, setidaknya sejak berdirinya Amerika Serikat, tidak pernah memulai perang. Agresi Amerika baru-baru ini yang diluncurkan dari pangkalan-pangkalan tersebut telah menunjukkan betapa mengancamnya kehadiran militer tersebut. Tentu saja, tidak ada negara yang dihadapkan pada kondisi seperti itu akan melepaskan upaya penguatan kemampuan pertahanannya. Apa yang telah dan terus dilakukan Iran adalah tanggapan terukur yang didasarkan pada pertahanan diri yang sah, dan sama sekali bukan memulai perang atau agresi.
Hubungan antara Iran dan Amerika Serikat pada awalnya tidak bersifat bermusuhan, dan interaksi awal antara rakyat Iran dan Amerika tidak ternoda oleh permusuhan atau ketegangan. Titik baliknya, bagaimanapun, adalah kudeta tahun 1953—sebuah intervensi ilegal Amerika yang bertujuan untuk mencegah nasionalisasi sumber daya Iran sendiri. Kudeta itu mengganggu proses demokrasi Iran, memulihkan kediktatoran, dan menabur ketidakpercayaan yang mendalam di kalangan rakyat Iran terhadap kebijakan AS. Ketidakpercayaan ini semakin dalam dengan dukungan Amerika terhadap rezim Syah, dukungannya terhadap Saddam Hussein selama perang yang dipaksakan pada tahun 1980-an, pengenaan sanksi terlama dan terluas dalam sejarah modern, dan akhirnya, agresi militer tanpa provokasi—dua kali, di tengah-tengah negosiasi—terhadap Iran.
Namun semua tekanan ini gagal melemahkan Iran. Sebaliknya, negara ini tumbuh lebih kuat di banyak bidang: tingkat melek huruf telah meningkat tiga kali lipat—dari sekitar 30% sebelum Revolusi Islam menjadi lebih dari 90% saat ini; pendidikan tinggi telah berkembang pesat; kemajuan signifikan telah dicapai dalam teknologi modern; layanan kesehatan telah membaik; dan infrastruktur telah berkembang dengan kecepatan dan skala yang tidak tertandingi dibanding masa lalu. Ini adalah kenyataan yang terukur dan dapat diamati yang berdiri tegak terlepas dari narasi-narasi buatan.
Pada saat yang sama, dampak destruktif dan tidak manusiawi dari sanksi, perang, dan agresi terhadap kehidupan rakyat Iran yang tangguh tidak boleh diremehkan. Kelanjutan agresi militer dan pengeboman baru-baru ini sangat memengaruhi kehidupan, sikap, dan perspektif rakyat. Ini mencerminkan kebenaran fundamental manusia: ketika perang menimbulkan kerugian yang tidak dapat diperbaiki pada nyawa, rumah, kota, dan masa depan, rakyat tidak akan tinggal diam terhadap mereka yang bertanggung jawab.
Hal ini menimbulkan pertanyaan mendasar: Kepentingan rakyat Amerika yang mana sebenarnya yang benar-benar dilayani oleh perang ini? Apakah ada ancaman objektif dari Iran untuk membenarkan perilaku seperti itu? Apakah pembantaian anak-anak yang tidak bersalah, penghancuran fasilitas farmasi pengobatan kanker, atau kesombongan tentang membom sebuah negara "kembali ke zaman batu" melayani tujuan lain selain merusak reputasi global Amerika Serikat lebih jauh?
Iran mengupayakan negosiasi, mencapai kesepakatan, dan memenuhi semua komitmennya. Keputusan untuk menarik diri dari perjanjian itu, bereskalasi menuju konfrontasi, dan meluncurkan dua tindakan agresi di tengah negosiasi adalah pilihan destruktif yang dibuat oleh pemerintah AS—pilihan yang melayani delusi agresor asing.
Menyerang infrastruktur vital Iran—termasuk fasilitas energi dan industri—secara langsung menargetkan rakyat Iran. Selain merupakan kejahatan perang, tindakan tersebut membawa konsekuensi yang meluas jauh melampaui perbatasan Iran. Mereka menimbulkan ketidakstabilan, meningkatkan biaya manusia dan ekonomi, serta melanggengkan siklus ketegangan, menabur benih kebencian yang akan bertahan selama bertahun-tahun. Ini bukan demonstrasi kekuatan; ini adalah tanda kebingungan strategis dan ketidakmampuan untuk mencapai solusi yang berkelanjutan.
Bukankah benar juga bahwa Amerika telah memasuki agresi ini sebagai kepanjangan tangan bagi Israel, dipengaruhi dan dimanipulasi oleh rezim tersebut? Bukankah benar bahwa Israel, dengan menciptakan ancaman Iran, berusaha mengalihkan perhatian global dari kejahatannya terhadap rakyat Palestina? Bukankah terbukti bahwa Israel sekarang bertujuan untuk melawan Iran hingga tentara Amerika terakhir dan dolar pembayar pajak Amerika terakhir—menggeser beban delusinya ke Iran, kawasan, dan Amerika Serikat sendiri demi mengejar kepentingan yang tidak sah?
Apakah "America First" benar-benar menjadi salah satu prioritas pemerintah AS saat ini?
Saya mengundang Anda untuk melihat melampaui mesin misinformasi—bagian integral dari agresi ini—dan sebaliknya berbicaralah dengan mereka yang telah mengunjungi Iran. Amati banyak imigran Iran yang berprestasi—dididik di Iran—yang sekarang mengajar dan melakukan penelitian di universitas-universitas paling bergengsi di dunia, atau berkontribusi pada perusahaan teknologi paling maju di Barat. Apakah kenyataan ini sejalan dengan distorsi yang diceritakan kepada Anda tentang Iran dan rakyatnya?
Hari ini, dunia berdiri di persimpangan jalan. Melanjutkan jalan konfrontasi lebih memakan biaya dan sia-sia daripada sebelumnya. Pilihan antara konfrontasi dan keterlibatan adalah nyata dan membawa konsekuensi; hasilnya akan membentuk masa depan bagi generasi yang akan datang. Sepanjang ribuan tahun sejarahnya yang membanggakan, Iran telah bertahan melampaui banyak agresor. Semua yang tersisa dari mereka hanyalah nama-nama yang ternoda dalam sejarah, sementara Iran tetap bertahan—tangguh, bermartabat, dan bangga.